HEX
Server: Apache/2.4.59 (Debian)
System: Linux skycube.cz 4.19.0-25-amd64 #1 SMP Debian 4.19.289-2 (2023-08-08) x86_64
User: ilya (534)
PHP: 7.3.31-1~deb10u7
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,
Upload Files
File: /var/www/ilya/data/www/eeggs.ru/wp-content/languages/plugins/sydney-toolbox-ru_RU.po
# Translation of Plugins - Sydney Toolbox - Stable (latest release) in Russian
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Sydney Toolbox - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2025-10-02 17:46:08+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n % 10 == 1 && n % 100 != 11) ? 0 : ((n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > 14)) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: GlotPress/4.0.1\n"
"Language: ru\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Sydney Toolbox - Stable (latest release)\n"

#: inc/metaboxes/services-metabox.php:82
msgid "Example: <strong>fa fa-android</strong>. Full list of icons is <a href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Пример: <strong>fa fa-android</strong>. Полный список значков находится <a href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/\" target=\"_blank\">здесь</a>."

#: inc/elementor/block-portfolio.php:105
msgid "1"
msgstr "1"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:106
msgid "2"
msgstr "2"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:107
msgid "3"
msgstr "3"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:420 inc/elementor/block-slider.php:152
msgid "Left"
msgstr "Слева"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:108
msgid "4"
msgstr "4"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:109
msgid "5"
msgstr "5"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:29
msgid "Add New"
msgstr "Добавить"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:416
msgid "Alignment"
msgstr "Выравнивание"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:175 inc/elementor/block-portfolio.php:249
#: inc/elementor/block-portfolio.php:282 inc/elementor/block-portfolio.php:314
#: inc/elementor/block-portfolio.php:327 inc/elementor/block-portfolio.php:352
msgid "No"
msgstr "Нет"

#: inc/elementor/block-slider.php:231
msgid "Auto"
msgstr "Авто"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:106
msgid "No items"
msgstr "Нет элементов"

#: inc/elementor/block-slider.php:182
msgid "None"
msgstr "Нет"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:105
msgid "Not Found"
msgstr "Не найдено"

#: demo-content/setup.php:18
msgid "Original"
msgstr "Оригинальный"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:20
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:424 inc/elementor/block-slider.php:156
msgid "Center"
msgstr "По центру"

#: inc/elementor/skins/block-portfolio-classic-skin.php:14
msgid "Classic"
msgstr "Классическая"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:102
msgid "Columns"
msgstr "Столбцы"

#: inc/elementor/block-slider.php:230
msgid "Contain"
msgstr "Поместить"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:571
msgid "Radius"
msgstr "Радиус"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:272 inc/elementor/block-portfolio.php:450
#: inc/elementor/block-slider.php:98
msgid "Content"
msgstr "Содержимое"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:428 inc/elementor/block-slider.php:160
msgid "Right"
msgstr "Справа"

#: inc/elementor/block-slider.php:229
msgid "Cover"
msgstr "Обложка"

#: inc/elementor/block-slider.php:356
msgid "Settings"
msgstr "Настройки"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:324 inc/elementor/block-posts.php:160
msgid "Show excerpt"
msgstr "Показать отрывок"

#: inc/elementor/block-employee.php:101
msgid "Style 3"
msgstr "Стиль 3"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:562
msgid "Images"
msgstr "Изображения"

#: inc/elementor/block-slider.php:447
msgid "Text"
msgstr "Текст"

#: inc/elementor/block-slider.php:302
msgid "Text color"
msgstr "Цвет текста"

#: inc/elementor/block-slider.php:214
msgid "Background Image"
msgstr "Фоновое изображение"

#: inc/elementor/block-slider.php:225
msgid "Background size"
msgstr "Размер фона"

#: inc/elementor/block-slider.php:146
msgid "Content alignment"
msgstr "Выравнивание содержимого"

#: inc/elementor/block-slider.php:178
msgid "Content Animation"
msgstr "Анимация содержимого"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:303
msgid "Div"
msgstr "Div"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:623
msgid "Fade in"
msgstr "Плавное появление"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:511
msgid "Excerpt"
msgstr "Отрывок"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:129
msgid "Gap"
msgstr "Промежуток"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:295
msgid "H1"
msgstr "H1"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:296
msgid "H2"
msgstr "H2"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:299
msgid "H5"
msgstr "H5"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:92
msgid "All Categories"
msgstr "Все рубрики"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:90
msgctxt "Taxonomy Singular Name"
msgid "Category"
msgstr "Рубрика"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:396
msgid "Active Color"
msgstr "Активный цвет"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:96
msgid "Add New Item"
msgstr "Добавить новый элемент"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:101
msgid "Add or remove items"
msgstr "Добавить или удалить элементы"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:539
msgid "Arrow"
msgstr "Стрелка"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:167
msgid "Autoplay speed"
msgstr "Скорость авто-воспроизведения"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:102
msgid "Choose from the most used"
msgstr "Выбрать из наиболее используемых"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:188
msgid "Designer"
msgstr "Дизайнер"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:97
msgid "Edit Item"
msgstr "Изменить элемент"

#: inc/elementor/block-slider.php:185
msgid "Fade in right"
msgstr "Появление слева направо"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:300
msgid "H6"
msgstr "H6"

#: inc/elementor/block-slider.php:290
msgid "Heading color"
msgstr "Цвет заголовка"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:172
msgid "Show filter"
msgstr "Показать фильтр"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:192
msgid "Post type"
msgstr "Тип записи"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:260
msgid "My projects"
msgstr "Мои проекты"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:298
msgid "H4"
msgstr "H4"

#: inc/elementor/block-gallery.php:167
msgid "Site branding"
msgstr "Брендинг сайта"

#: inc/elementor/block-gallery.php:194 inc/elementor/block-portfolio.php:162
msgid "Show all text"
msgstr "Показать весь текст"

#: inc/elementor/block-gallery.php:197 inc/elementor/block-portfolio.php:164
msgid "Show all"
msgstr "Показать все"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:174 inc/elementor/block-portfolio.php:248
#: inc/elementor/block-portfolio.php:281 inc/elementor/block-portfolio.php:313
#: inc/elementor/block-portfolio.php:326 inc/elementor/block-portfolio.php:351
msgid "Yes"
msgstr "Да"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:236
msgid "Number of items"
msgstr "Количество элементов"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:279
msgid "Show title"
msgstr "Показать название"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:297
msgid "H3"
msgstr "H3"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:302
msgid "P"
msgstr "П"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:337
msgid "Number of words"
msgstr "Кол-во слов"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:349
msgid "Show arrow"
msgstr "Показывать стрелку"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:362 inc/elementor/block-posts.php:169
msgid "Read more text"
msgstr "Текст Читать далее"

#: inc/customizer/portfolio.php:48
msgid "Enable portfolio"
msgstr "Включить портфолио"

#: inc/elementor/block-slider.php:104
msgid "Title & Description"
msgstr "Название и описание"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:596
msgid "Overlay"
msgstr "Перекрытие"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:624
msgid "Grow"
msgstr "Расти"

#: inc/elementor/block-posts.php:142
msgid "Show date"
msgstr "Показать дату"

#: inc/elementor/block-slider.php:90
msgid "Slides"
msgstr "Слайды"

#: inc/elementor/block-slider.php:106
msgid "Slide Heading"
msgstr "Заголовок слайда"

#: inc/elementor/block-slider.php:116
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Ut elit tellus, luctus nec ullamcorper mattis, pulvinar dapibus leo."
msgstr "Проснувшись однажды утром после беспокойного сна, Грегор Замза обнаружил, что он у себя в постели превратился в страшное насекомое."

#: inc/elementor/block-slider.php:397
msgid "Show pagination"
msgstr "Показывать разбивку на страницы"

#: inc/elementor/block-slider.php:406
msgid "Show navigation"
msgstr "Показать навигацию"

#: inc/elementor/block-timeline.php:169
msgid "Timeline events"
msgstr "Мероприятия временной шкалы"

#: inc/elementor/skins/block-portfolio-metro-skin.php:41
msgid "Metro"
msgstr "Metro"

#: inc/elementor/skins/block-testimonials-skin.php:14
msgid "Side by side"
msgstr "Бок к боку"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:25
msgid "Item Attributes"
msgstr "Атрибуты элемента"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:33 inc/post-type-sydney-projects.php:99
msgid "View Item"
msgstr "Просмотр элемента"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:34
msgid "View Items"
msgstr "Просмотр элементов"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:35
msgid "Search Item"
msgstr "Поиск элемента"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:91
msgid "Portfolio Categories"
msgstr "Рубрики портфолио"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:95
msgid "New Item Name"
msgstr "Название нового элемента"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:100
msgid "Separate items with commas"
msgstr "Разделяйте элементы запятой"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:103
msgid "Popular Items"
msgstr "Популярные элементы"

#: demo-content/setup.php:27
msgid "Shop"
msgstr "Магазин"

#: inc/elementor/block-employee.php:233
msgid "Image Radius"
msgstr "Радиус изображения"

#: inc/elementor/block-employee.php:254 inc/elementor/block-slider.php:269
msgid "Overlay color"
msgstr "Цвет наложения"

#: inc/elementor/skins/block-portfolio-overlap-skin.php:14
msgid "Content overlap"
msgstr "Наложение контента"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:616
msgid "Hover Style"
msgstr "Стиль при наведении"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:93
msgid "Parent Item"
msgstr "Родительский элемент"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:89
msgctxt "Taxonomy General Name"
msgid "Portfolio categories"
msgstr "Рубрики портфолио"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:311
msgid "Show categories"
msgstr "Показывать рубрики"

#: inc/post-type-sydney-projects.php:98
msgid "Update Item"
msgstr "Обновить элемент"

#: inc/elementor/block-slider.php:45
msgid "aThemes: Slider"
msgstr "aThemes: слайдер"

#: inc/elementor/block-posts.php:151
msgid "Show category"
msgstr "Показать рубрику"

#: inc/elementor/block-slider.php:186
msgid "Fade in left"
msgstr "Появление справа налево"

#: inc/elementor/block-slider.php:363
msgid "Slider height"
msgstr "Высота слайдера"

#: inc/elementor/block-gallery.php:173
msgid "Site development"
msgstr "Разработка сайта"

#: inc/elementor/block-gallery.php:180
msgid "Logo design"
msgstr "Дизайн логотипа"

#: inc/elementor/block-slider.php:323
msgid "Welcome to Sydney"
msgstr "Добро пожаловать в Sydney"

#: inc/elementor/block-slider.php:330
msgid "We hope you enjoy your stay"
msgstr "Мы надеемся, что тебе понравится"

#: inc/elementor/block-gallery.php:42
msgid "aThemes: Filterable Gallery"
msgstr "aThemes: галерея с фильтрацией"

#: inc/elementor/block-slider.php:383
msgid "Autoplay speed [ms]"
msgstr "Скорость авто-воспроизведения [мс]"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:180
msgid "Billy Johns"
msgstr "Билли Джонс"

#: inc/elementor/block-employee.php:146
msgid "Describe this team member in a few words"
msgstr "Опишите этого члена команды в нескольких словах"

#: inc/elementor/block-slider.php:251
msgid "Enable overlay"
msgstr "Включить наложение"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:187
msgid "Steven Brown"
msgstr "Стивен Браун"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:181
msgid "Developer"
msgstr "Разработчик"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:301
msgid "Span"
msgstr "Span"

#: inc/elementor/block-slider.php:324 inc/elementor/block-slider.php:331
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vestibulum id nunc rutrum libero posuere rutrum vel a nibh. Etiam vulputate, nulla ac dapibus porta, elit mauris sollicitudin nulla, nec mollis urna sem nec justo."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Vestibulum id nunc rutrum libero posuere rutrum vel a nibh. Etiam vulputate, nulla ac dapibus porta, elit mauris sollicitudin nulla, nec mollis urna sem nec justo."

#: inc/post-type-sydney-projects.php:104
msgid "Search Items"
msgstr "Поиск элементов"

#: inc/customizer/portfolio.php:82
msgid "Portfolio categories base slug"
msgstr "Базовый ярлык рубрик портфолио"

#: inc/customizer/portfolio.php:65
msgid "Portfolio base slug"
msgstr "Базовый ярлык портфолио"

#: inc/customizer/portfolio.php:97
msgid "<strong>Please note:</strong> if you change the slugs, you need to go in your admin area to <strong>Settings > Permalinks</strong> and click on <strong>Save Changes</strong> in order to flush your permalinks."
msgstr "<strong>Примечание:</strong>если вы измените ярлыки, вам нужно зайти в админке в <strong>Настройки > Постоянные ссылки</strong> и щёлкнуть по <strong>Сохранить изменения</strong>, для того, чтобы очистить ваши постоянные ссылки."

#: inc/metaboxes/services-metabox.php:80 inc/metaboxes/timeline-metabox.php:92
msgid "Example: <strong>fab fa-android</strong>. Full list of icons is <a href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/\" target=\"_blank\">here</a> and a explanation about icons class prefix <a href=\"https://fontawesome.com/v5.15/how-to-use/on-the-web/setup/upgrading-from-version-4#name-changes\" target=\"_blank\">here</a>"
msgstr "Пример: <strong>fab fa-android</strong>. Полный список иконок находится <a href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/\" target=\"_blank\">здесь</a> , а пояснение о префиксе класса иконок <a href=\"https://fontawesome.com/v5.15/how-to-use/on-the-web/setup/upgrading-from-version-4#name-changes\" target=\"_blank\">здесь</a>"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:619
msgid "Slide from top"
msgstr "Слайд сверху"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:258
msgid "Inline title"
msgstr "Встроенное название"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:246
msgid "Show inline title"
msgstr "Показать встроенное название"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:620
msgid "Slide from left"
msgstr "Слайд слева"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:621
msgid "Slide from bottom"
msgstr "Слайд снизу"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:622
msgid "Slide from right"
msgstr "Слайд справа"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:291
msgid "Title tag"
msgstr "Тег названия"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:457
msgid "Titles"
msgstr "Названия"

#: inc/elementor/block-slider.php:183
msgid "Fade in down"
msgstr "Появление вниз"

#: inc/elementor/block-slider.php:184
msgid "Fade in up"
msgstr "Появление вверх"

#: inc/elementor/block-slider.php:187
msgid "Zoom in"
msgstr "Увеличить"

#: sydney-toolbox.php:141
msgid "Sydney Toolbox requires PHP 5.4. Please contact your host to upgrade your PHP. The plugin was <strong>not</strong> activated."
msgstr "Для Sydney Toolbox требуется PHP 5.4. Свяжитесь с Вашим хостом, чтобы обновить PHP. Плагин был <strong>не</strong> активирован."

#: inc/elementor/block-gallery.php:146
msgid "Link"
msgstr "Ссылка"

#: inc/elementor/block-pricing.php:125 inc/elementor/block-testimonials.php:216
msgid "Name"
msgstr "Название"

#: inc/elementor/block-posts.php:357 inc/elementor/block-posts.php:390
#: inc/elementor/block-pricing.php:319 inc/elementor/block-pricing.php:396
#: inc/elementor/block-pricing.php:429 inc/elementor/block-slider.php:514
#: inc/elementor/block-slider.php:545
msgid "Background Color"
msgstr "Цвет фона"

#: inc/elementor/block-posts.php:91
msgid "Blog"
msgstr "Блог"

#: inc/elementor/block-posts.php:338 inc/elementor/block-pricing.php:377
#: inc/elementor/block-slider.php:495
msgid "Normal"
msgstr "Обычный"

#: inc/elementor/block-posts.php:402 inc/elementor/block-pricing.php:441
#: inc/elementor/block-slider.php:556
msgid "Border Color"
msgstr "Цвет рамки"

#: inc/elementor/block-posts.php:439 inc/elementor/block-pricing.php:478
#: inc/elementor/block-slider.php:593
msgid "Border Radius"
msgstr "Закругление рамки"

#: inc/elementor/block-pricing.php:181 inc/elementor/block-pricing.php:184
#: inc/elementor/block-slider.php:124
msgid "Button text"
msgstr "Текст кнопки"

#: inc/elementor/block-posts.php:466 inc/elementor/block-pricing.php:505
#: inc/elementor/block-slider.php:613
msgid "Padding"
msgstr "Внутренний отступ"

#: inc/customizer/portfolio.php:12 inc/elementor/block-gallery.php:87
#: inc/elementor/block-portfolio.php:95 inc/post-type-sydney-projects.php:22
msgid "Portfolio"
msgstr "Портфолио"

#: inc/elementor/block-pricing.php:169 inc/elementor/block-slider.php:134
msgid "Button URL"
msgstr "URL кнопки"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:99
#: inc/elementor/block-employee.php:110
msgid "Choose Image"
msgstr "Выбрать изображение"

#: inc/elementor/block-posts.php:222
msgid "Post meta"
msgstr "Мета записи"

#: inc/elementor/block-posts.php:191
msgid "Post title"
msgstr "Заголовок записи"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:220
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:244
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:275
#: inc/elementor/block-employee.php:218 inc/elementor/block-employee.php:277
#: inc/elementor/block-employee.php:308 inc/elementor/block-gallery.php:247
#: inc/elementor/block-portfolio.php:385 inc/elementor/block-portfolio.php:464
#: inc/elementor/block-portfolio.php:492 inc/elementor/block-portfolio.php:520
#: inc/elementor/block-portfolio.php:548 inc/elementor/block-portfolio.php:603
#: inc/elementor/block-posts.php:198 inc/elementor/block-posts.php:273
#: inc/elementor/block-posts.php:304 inc/elementor/block-pricing.php:211
#: inc/elementor/block-pricing.php:247 inc/elementor/block-pricing.php:283
#: inc/elementor/block-testimonials.php:198
#: inc/elementor/block-testimonials.php:223
#: inc/elementor/block-testimonials.php:253
#: inc/elementor/block-testimonials.php:283
#: inc/elementor/block-timeline.php:218 inc/elementor/block-timeline.php:248
#: inc/elementor/block-timeline.php:279
msgid "Color"
msgstr "Цвет"

#: inc/elementor/block-pricing.php:104 inc/elementor/block-pricing.php:107
#: inc/elementor/block-pricing.php:240
msgid "Price"
msgstr "Цена"

#: inc/elementor/block-timeline.php:147
msgid "Date"
msgstr "Дата"

#: inc/elementor/block-employee.php:144 inc/elementor/block-slider.php:114
#: inc/elementor/block-timeline.php:161
msgid "Description"
msgstr "Описание"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:213
#: inc/elementor/block-employee.php:211 inc/elementor/block-gallery.php:216
#: inc/elementor/block-testimonials.php:191
msgid "General"
msgstr "Общие"

#: inc/elementor/block-pricing.php:221 inc/elementor/block-pricing.php:257
#: inc/elementor/block-pricing.php:293
msgid "Size"
msgstr "Размер"

#: inc/elementor/block-posts.php:371 inc/elementor/block-pricing.php:410
#: inc/elementor/block-slider.php:527
msgid "Hover"
msgstr "При наведении"

#: inc/elementor/block-employee.php:96 inc/elementor/block-gallery.php:95
#: inc/elementor/block-posts.php:99 inc/elementor/block-slider.php:196
#: inc/elementor/block-timeline.php:94
msgid "Style"
msgstr "Стиль"

#: inc/elementor/block-employee.php:99 inc/elementor/block-gallery.php:98
#: inc/elementor/block-posts.php:102 inc/elementor/block-timeline.php:97
msgid "Style 1"
msgstr "Стиль 1"

#: inc/elementor/block-pricing.php:174
msgid "http://example.org"
msgstr "http://example.org"

#: inc/elementor/block-employee.php:100 inc/elementor/block-gallery.php:99
#: inc/elementor/block-posts.php:103 inc/elementor/block-timeline.php:98
msgid "Style 2"
msgstr "Стиль 2"

#: inc/elementor/block-timeline.php:136
msgid "Icon color"
msgstr "Цвет значка"

#: inc/elementor/block-gallery.php:112
msgid "Image"
msgstr "Изображение"

#: inc/elementor/block-posts.php:345 inc/elementor/block-posts.php:378
#: inc/elementor/block-pricing.php:384 inc/elementor/block-pricing.php:417
#: inc/elementor/block-slider.php:425 inc/elementor/block-slider.php:455
#: inc/elementor/block-slider.php:502 inc/elementor/block-slider.php:534
msgid "Text Color"
msgstr "Цвет текста"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:201
#: inc/elementor/block-employee.php:199 inc/elementor/block-gallery.php:204
#: inc/elementor/block-posts.php:178 inc/elementor/block-pricing.php:191
#: inc/elementor/block-slider.php:344 inc/elementor/block-testimonials.php:179
#: inc/elementor/block-timeline.php:199
msgid "View"
msgstr "Посмотреть"

#: inc/elementor/block-pricing.php:183 inc/elementor/block-slider.php:126
#: inc/elementor/block-testimonials.php:110
#: inc/elementor/block-testimonials.php:122
#: inc/elementor/block-testimonials.php:134
msgid "Click me"
msgstr "Нажмите меня"

#: inc/elementor/block-pricing.php:94 inc/elementor/block-pricing.php:204
msgid "Currency"
msgstr "Валюта"

#: inc/elementor/block-gallery.php:271 inc/elementor/block-portfolio.php:378
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:483 inc/elementor/block-posts.php:122
msgid "Categories"
msgstr "Рубрики"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:97
msgid "Client photo"
msgstr "Фото клиента"

#: inc/elementor/block-pricing.php:127
msgid "Agency"
msgstr "Агентство"

#: inc/elementor/block-gallery.php:139
msgid "Art"
msgstr "Искусство"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:108
#: inc/elementor/block-testimonials.php:112
msgid "Client name"
msgstr "Имя клиента"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:87
msgid "Employee Carousel"
msgstr "Карусель сотрудников"

#: inc/elementor/block-posts.php:297
msgid "Carousel dots"
msgstr "Точки карусели"

#: inc/elementor/block-posts.php:416 inc/elementor/block-pricing.php:455
#: inc/elementor/block-slider.php:570
msgid "Hover Animation"
msgstr "Анимация при наведении"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:134
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:143
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:152
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:161
#: inc/elementor/block-employee.php:159 inc/elementor/block-employee.php:168
#: inc/elementor/block-employee.php:177 inc/elementor/block-employee.php:188
msgid "https://your-link.com"
msgstr "https://your-link.com"

#: inc/elementor/block-timeline.php:150 inc/elementor/block-timeline.php:241
#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:86
msgid "Event date"
msgstr "Дата мероприятия"

#: inc/elementor/block-timeline.php:87
msgid "Timeline"
msgstr "Временная шкала"

#: inc/elementor/block-pricing.php:117
msgid "month"
msgstr "мес"

#: inc/elementor/block-pricing.php:128
msgid "Plan name"
msgstr "Название плана"

#: inc/elementor/block-pricing.php:330
msgid "Padding top/bottom"
msgstr "Внутренний отступ сверху/снизу"

#: inc/elementor/block-timeline.php:158 inc/elementor/block-timeline.php:272
msgid "Event description"
msgstr "Описание мероприятия"

#: inc/elementor/block-timeline.php:211
msgid "Event title"
msgstr "Название мероприятия"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:168
msgid "Employee list"
msgstr "Список сотрудников"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:114
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:173
#: inc/elementor/block-employee.php:124
#: inc/elementor/block-testimonials.php:113
#: inc/elementor/block-testimonials.php:149
msgid "John Doe"
msgstr "John Doe"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:132
#: inc/elementor/block-employee.php:157
msgid "Facebook link"
msgstr "Ссылка Facebook"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:141
#: inc/elementor/block-employee.php:166
msgid "Twitter link"
msgstr "Ссылка на Twitter"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:150
#: inc/elementor/block-employee.php:175
msgid "Linkedin link"
msgstr "Ссылка LinkedIn"

#: inc/elementor/block-gallery.php:162
msgid "Projects list"
msgstr "Список проектов"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:174
#: inc/elementor/block-testimonials.php:125
#: inc/elementor/block-testimonials.php:150
#: inc/elementor/block-testimonials.php:155
msgid "Manager"
msgstr "Менеджер"

#: inc/elementor/block-gallery.php:223
msgid "Main color"
msgstr "Основной цвет"

#: inc/elementor/block-posts.php:113
msgid "Number of posts"
msgstr "Количество записей"

#: inc/elementor/block-posts.php:266
msgid "Post content"
msgstr "Содержимое записи"

#: inc/elementor/block-pricing.php:87
msgid "Icon List"
msgstr "Список значков"

#: inc/elementor/block-posts.php:229
msgid "Meta text"
msgstr "Текст мета"

#: inc/elementor/block-posts.php:241
msgid "Meta links"
msgstr "Мета-ссылки"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:42
msgid "aThemes: Employee carousel"
msgstr "aThemes: карусель сотрудников"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:110
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:113
#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:237
#: inc/elementor/block-employee.php:122 inc/elementor/block-employee.php:270
msgid "Employee name"
msgstr "Имя сотрудника"

#: inc/elementor/block-pricing.php:42
msgid "aThemes: Pricing table"
msgstr "aThemes: таблица цен"

#: inc/elementor/block-timeline.php:183
msgid "First contract"
msgstr "Первый контракт"

#: inc/elementor/block-timeline.php:110 inc/elementor/block-timeline.php:113
msgid "Item name"
msgstr "Название элемента"

#: inc/elementor/block-timeline.php:123 inc/elementor/block-timeline.php:138
msgid "Available for Style 1"
msgstr "Доступно для стиля 1"

#: inc/elementor/block-gallery.php:128 inc/elementor/block-gallery.php:240
msgid "Project title"
msgstr "Название проекта"

#: inc/elementor/block-timeline.php:121
msgid "Icon"
msgstr "Значок"

#: inc/elementor/block-timeline.php:114 inc/elementor/block-timeline.php:174
msgid "Our company was founded"
msgstr "Наша компания была основана"

#: sydney-toolbox.php:131
msgid "Sydney Elements"
msgstr "Элементы Sydney"

#: inc/elementor/block-employee.php:42
msgid "aThemes: Employee"
msgstr "aThemes: сотрудник"

#: inc/elementor/block-portfolio.php:46
msgid "aThemes: Portfolio"
msgstr "aThemes: портфолио"

#: inc/elementor/block-posts.php:42
msgid "aThemes: Posts"
msgstr "aThemes: записи"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:42
msgid "aThemes: Testimonials"
msgstr "aThemes: рекомендации"

#: inc/elementor/block-timeline.php:42
msgid "aThemes: Timeline"
msgstr "aThemes: временная шкала"

#: inc/elementor/block-employee.php:125
msgid "Enter the name"
msgstr "Укажите имя"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:124
#: inc/elementor/block-employee.php:136
msgid "Enter the position"
msgstr "Укажите должность"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:123
#: inc/elementor/block-employee.php:135
msgid "General Manager"
msgstr "Генеральный менеджер"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:121
#: inc/elementor/block-employee.php:133
#: inc/elementor/block-testimonials.php:246
msgid "Position"
msgstr "Должность"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:159
#: inc/elementor/block-employee.php:186
msgid "Link (for person's name)"
msgstr "Ссылка (для имени человека)"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:137
#: inc/elementor/block-testimonials.php:151
#: inc/elementor/block-testimonials.php:156
#: inc/elementor/block-timeline.php:162 inc/elementor/block-timeline.php:180
#: inc/elementor/block-timeline.php:189
msgid "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla id purus neque. Curabitur pulvinar elementum neque in dictum. Sed non lectus nec tortor iaculis tincidunt."
msgstr "Lorem ipsum dolor sit amet, consectetur adipiscing elit. Nulla id purus neque. Curabitur pulvinar elementum neque in dictum. Sed non lectus nec tortor iaculis tincidunt."

#: inc/elementor/block-testimonials.php:154
msgid "James Stevens"
msgstr "Джеймс Стивенс"

#: inc/elementor/block-gallery.php:149
msgid "Link for this project"
msgstr "Ссылка для этого проекта"

#: inc/elementor/block-posts.php:133
msgid "See all button text"
msgstr "Текст кнопки Посмотреть все"

#: inc/elementor/block-posts.php:135
msgid "See all our news"
msgstr "Смотреть все наши новости"

#: inc/elementor/block-pricing.php:139 inc/elementor/block-pricing.php:140
#: inc/elementor/block-pricing.php:153 inc/elementor/block-pricing.php:156
#: inc/elementor/block-pricing.php:159
msgid "Just a feature"
msgstr "Просто особенность"

#: inc/elementor/block-pricing.php:137
msgid "Feature name"
msgstr "Название особенности"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:120
#: inc/elementor/block-testimonials.php:124
msgid "Client position"
msgstr "Должность клиента"

#: inc/elementor/block-gallery.php:124 inc/elementor/block-gallery.php:127
#: inc/elementor/block-slider.php:417
msgid "Title"
msgstr "Название"

#: inc/elementor/block-gallery.php:138
msgid "Term for the filter"
msgstr "Термин для фильтра"

#: inc/elementor/block-pricing.php:312
msgid "Table header"
msgstr "Название таблицы"

#: inc/elementor/block-posts.php:320 inc/elementor/block-pricing.php:359
#: inc/elementor/block-slider.php:477
msgid "Button"
msgstr "Кнопка"

#: inc/elementor/block-pricing.php:115 inc/elementor/block-pricing.php:118
#: inc/elementor/block-pricing.php:276
msgid "Period"
msgstr "Период"

#. Author of the plugin
#: sydney-toolbox.php
msgid "aThemes"
msgstr "aThemes"

#. Author URI of the plugin
#: sydney-toolbox.php
msgid "http://athemes.com"
msgstr "http://athemes.com"

#. Plugin URI of the plugin
#: sydney-toolbox.php
msgid "http://athemes.com/plugins/sydney-toolbox"
msgstr "http://athemes.com/plugins/sydney-toolbox"

#. Plugin Name of the plugin
#: sydney-toolbox.php
msgid "Sydney Toolbox"
msgstr "Sydney Toolbox"

#: inc/post-type-timeline.php:52
msgid "A post type for your timeline events"
msgstr "Тип записи для мероприятий вашей временной шкалы"

#. Description of the plugin
#: sydney-toolbox.php
msgid "Registers custom post types and custom fields for the Sydney theme"
msgstr "Регистрирует пользовательские типы записи и пользовательские поля для темы Sydney"

#: sydney-toolbox.php:160
msgid "Please note that the <strong>Sydney Toolbox</strong> plugin is meant to be used only with the <a href=\"http://wordpress.org/themes/sydney/\" target=\"_blank\">Sydney theme</a></p>"
msgstr "Обратите внимание, что плагин <strong>Sydney Toolbox</strong> предназначен для использования только с темой <a href=\"http://wordpress.org/themes/sydney/\" target=\"_blank\">Sydney</a></p>"

#: inc/post-type-timeline.php:33
msgid "New Event"
msgstr "Новое мероприятие"

#: inc/post-type-timeline.php:34
msgid "Edit Event"
msgstr "Редактировать мероприятие"

#: inc/post-type-timeline.php:36
msgid "View Event"
msgstr "Просмотреть мероприятие"

#: inc/post-type-timeline.php:51
msgid "Event"
msgstr "Мероприятие"

#: inc/post-type-timeline.php:35
msgid "Update Event"
msgstr "Обновить мероприятие"

#: inc/post-type-timeline.php:37
msgid "Search Event"
msgstr "Поиск мероприятий"

#: inc/post-type-timeline.php:31 inc/post-type-timeline.php:32
msgid "Add New Event"
msgstr "Добавить мероприятие"

#: inc/post-type-timeline.php:25
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Event"
msgstr "Мероприятие"

#: inc/post-type-timeline.php:30
msgid "All Timeline Events"
msgstr "Все мероприятия временной шкалы"

#: inc/post-type-timeline.php:24
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Timeline Events"
msgstr "Мероприятия временной шкалы"

#: inc/post-type-timeline.php:26 inc/post-type-timeline.php:27
msgid "Timeline Events"
msgstr "Мероприятия временной шкалы"

#: inc/post-type-testimonials.php:29
msgid "Edit Testimonial"
msgstr "Изменить рекомендацию"

#: inc/post-type-testimonials.php:30
msgid "Update Testimonial"
msgstr "Обновить рекомендацию"

#: inc/post-type-testimonials.php:31
msgid "View Testimonial"
msgstr "Посмотреть рекомендацию"

#: inc/post-type-testimonials.php:32
msgid "Search Testimonial"
msgstr "Поиск рекомендации"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:132
#: inc/elementor/block-testimonials.php:136
#: inc/elementor/block-testimonials.php:276 inc/post-type-testimonials.php:46
msgid "Testimonial"
msgstr "Рекомендация"

#: inc/post-type-testimonials.php:47
msgid "A post type for your testimonials"
msgstr "Тип записи для ваших рекомендаций"

#: inc/post-type-services.php:46
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

#: inc/post-type-services.php:32
msgid "Search Service"
msgstr "Поиск услуг"

#: inc/post-type-services.php:25
msgid "All Services"
msgstr "Все услуги"

#: inc/post-type-services.php:28
msgid "New Service"
msgstr "Новая услуга"

#: inc/post-type-services.php:31
msgid "View Service"
msgstr "Просмотреть услугу"

#: inc/post-type-services.php:30
msgid "Update Service"
msgstr "Обновить услугу"

#: inc/post-type-services.php:47
msgid "A post type for your services"
msgstr "Тип записи для ваших услуг"

#: inc/post-type-services.php:26 inc/post-type-services.php:27
msgid "Add New Service"
msgstr "Добавить новую услугу"

#: inc/post-type-services.php:29
msgid "Edit Service"
msgstr "Изменить услугу"

#: inc/post-type-testimonials.php:19
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Testimonials"
msgstr "Рекомендации"

#: inc/post-type-testimonials.php:20
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Testimonial"
msgstr "Рекомендация"

#: inc/elementor/block-testimonials.php:87 inc/post-type-testimonials.php:21
#: inc/post-type-testimonials.php:22
msgid "Testimonials"
msgstr "Рекомендации"

#: inc/post-type-testimonials.php:25
msgid "All Testimonials"
msgstr "Все рекомендации"

#: inc/post-type-testimonials.php:26 inc/post-type-testimonials.php:27
msgid "Add New Testimonial"
msgstr "Добавить новую рекомендацию"

#: inc/post-type-testimonials.php:28
msgid "New Testimonial"
msgstr "Новая рекомендация"

#: inc/post-type-projects.php:28 inc/post-type-sydney-projects.php:30
msgid "New Project"
msgstr "Новый проект"

#: inc/post-type-projects.php:29 inc/post-type-sydney-projects.php:31
msgid "Edit Project"
msgstr "Редактировать проект"

#: inc/post-type-projects.php:31
msgid "View Project"
msgstr "Просмотр проекта"

#: inc/post-type-projects.php:46 inc/post-type-sydney-projects.php:55
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: inc/post-type-projects.php:30 inc/post-type-sydney-projects.php:32
msgid "Update Project"
msgstr "Обновить проект"

#: inc/post-type-projects.php:32
msgid "Search Project"
msgstr "Поиск проектов"

#: inc/post-type-services.php:19
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: inc/post-type-services.php:20
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Service"
msgstr "Услуга"

#: inc/post-type-projects.php:47
msgid "A post type for your projects"
msgstr "Тип записи для ваших проектов"

#: inc/post-type-services.php:21 inc/post-type-services.php:22
msgid "Services"
msgstr "Услуги"

#: inc/post-type-projects.php:21 inc/post-type-projects.php:22
#: inc/post-type-sydney-projects.php:23
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"

#: inc/post-type-projects.php:25 inc/post-type-sydney-projects.php:27
msgid "All Projects"
msgstr "Все проекты"

#: inc/post-type-projects.php:26 inc/post-type-projects.php:27
#: inc/post-type-sydney-projects.php:28
msgid "Add New Project"
msgstr "Добавить новый проект"

#: inc/post-type-projects.php:19
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Projects"
msgstr "Проекты"

#: inc/post-type-projects.php:20 inc/post-type-sydney-projects.php:21
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Project"
msgstr "Проект"

#: inc/post-type-employees.php:47
msgid "A post type for your employees"
msgstr "Тип записи для ваших сотрудников"

#: inc/post-type-clients.php:42 inc/post-type-employees.php:42
#: inc/post-type-projects.php:42 inc/post-type-services.php:42
#: inc/post-type-sydney-projects.php:45 inc/post-type-sydney-projects.php:108
#: inc/post-type-testimonials.php:42 inc/post-type-timeline.php:47
msgid "Items list navigation"
msgstr "Навигация по списку элементов"

#: inc/post-type-clients.php:43 inc/post-type-employees.php:43
#: inc/post-type-projects.php:43 inc/post-type-services.php:43
#: inc/post-type-sydney-projects.php:46 inc/post-type-testimonials.php:43
#: inc/post-type-timeline.php:48
msgid "Filter items list"
msgstr "Фильтровать список элементов"

#: inc/post-type-clients.php:46
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: inc/post-type-employees.php:19
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Employees"
msgstr "Сотрудники"

#: inc/post-type-employees.php:20
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"

#: inc/post-type-employees.php:21 inc/post-type-employees.php:22
msgid "Employees"
msgstr "Сотрудники"

#: inc/post-type-employees.php:25
msgid "All Employees"
msgstr "Все сотрудники"

#: inc/post-type-employees.php:28
msgid "New Employee"
msgstr "Новый сотрудник"

#: inc/post-type-employees.php:30
msgid "Update Employee"
msgstr "Обновить сотрудника"

#: inc/post-type-employees.php:31
msgid "View Employee"
msgstr "Просмотреть сотрудника"

#: inc/post-type-employees.php:32
msgid "Search Employee"
msgstr "Поиск сотрудников"

#: inc/elementor/block-employee.php:87 inc/post-type-employees.php:46
msgid "Employee"
msgstr "Сотрудник"

#: inc/post-type-clients.php:47
msgid "A post type for your clients"
msgstr "Тип записи для ваших клиентов"

#: inc/post-type-employees.php:26 inc/post-type-employees.php:27
msgid "Add New Employee"
msgstr "Добавить нового сотрудника"

#: inc/post-type-employees.php:29
msgid "Edit Employee"
msgstr "Изменить сотрудника"

#: inc/post-type-clients.php:41 inc/post-type-employees.php:41
#: inc/post-type-projects.php:41 inc/post-type-services.php:41
#: inc/post-type-sydney-projects.php:44 inc/post-type-sydney-projects.php:107
#: inc/post-type-testimonials.php:41 inc/post-type-timeline.php:46
msgid "Items list"
msgstr "Список элементов"

#: inc/post-type-clients.php:39 inc/post-type-employees.php:39
#: inc/post-type-projects.php:39 inc/post-type-services.php:39
#: inc/post-type-sydney-projects.php:42 inc/post-type-testimonials.php:39
#: inc/post-type-timeline.php:44
msgid "Insert into item"
msgstr "Вставить в элемент"

#: inc/post-type-clients.php:40 inc/post-type-employees.php:40
#: inc/post-type-projects.php:40 inc/post-type-services.php:40
#: inc/post-type-sydney-projects.php:43 inc/post-type-testimonials.php:40
#: inc/post-type-timeline.php:45
msgid "Uploaded to this item"
msgstr "Загрузить в этот элемент"

#: inc/post-type-clients.php:38 inc/post-type-employees.php:38
#: inc/post-type-projects.php:38 inc/post-type-services.php:38
#: inc/post-type-sydney-projects.php:41 inc/post-type-testimonials.php:38
#: inc/post-type-timeline.php:43
msgid "Use as featured image"
msgstr "Использовать как изображение записи"

#: inc/post-type-clients.php:37 inc/post-type-employees.php:37
#: inc/post-type-projects.php:37 inc/post-type-services.php:37
#: inc/post-type-sydney-projects.php:40 inc/post-type-testimonials.php:37
#: inc/post-type-timeline.php:42
msgid "Remove featured image"
msgstr "Убрать изображение записи"

#: inc/post-type-clients.php:36 inc/post-type-employees.php:36
#: inc/post-type-projects.php:36 inc/post-type-services.php:36
#: inc/post-type-sydney-projects.php:39 inc/post-type-testimonials.php:36
#: inc/post-type-timeline.php:41
msgid "Set featured image"
msgstr "Установить изображение записи"

#: inc/post-type-clients.php:34 inc/post-type-employees.php:34
#: inc/post-type-projects.php:34 inc/post-type-services.php:34
#: inc/post-type-sydney-projects.php:37 inc/post-type-testimonials.php:34
#: inc/post-type-timeline.php:39
msgid "Not found in Trash"
msgstr "Не найдено в корзине"

#: inc/post-type-clients.php:35 inc/post-type-employees.php:35
#: inc/post-type-projects.php:35 inc/post-type-services.php:35
#: inc/post-type-sydney-projects.php:38 inc/post-type-testimonials.php:35
#: inc/post-type-timeline.php:40
msgid "Featured Image"
msgstr "Изображение записи"

#: inc/post-type-clients.php:25
msgid "All Clients"
msgstr "Все клиенты"

#: inc/post-type-clients.php:26 inc/post-type-clients.php:27
msgid "Add New Client"
msgstr "Добавить нового"

#: inc/post-type-clients.php:28
msgid "New Client"
msgstr "Новый клиент"

#: inc/post-type-clients.php:29
msgid "Edit Client"
msgstr "Редактировать клиента"

#: inc/post-type-clients.php:30
msgid "Update Client"
msgstr "Обновить клиента"

#: inc/post-type-clients.php:31
msgid "View Client"
msgstr "Просмотреть клиента"

#: inc/post-type-clients.php:32
msgid "Search Client"
msgstr "Поиск клиентов"

#: inc/post-type-clients.php:33 inc/post-type-employees.php:33
#: inc/post-type-projects.php:33 inc/post-type-services.php:33
#: inc/post-type-sydney-projects.php:36 inc/post-type-testimonials.php:33
#: inc/post-type-timeline.php:38
msgid "Not found"
msgstr "Не найдено"

#: inc/post-type-clients.php:21 inc/post-type-clients.php:22
msgid "Clients"
msgstr "Клиенты"

#: inc/post-type-clients.php:19
msgctxt "Post Type General Name"
msgid "Clients"
msgstr "Клиенты"

#: inc/post-type-clients.php:20
msgctxt "Post Type Singular Name"
msgid "Client"
msgstr "Клиент"

#: inc/post-type-clients.php:23 inc/post-type-employees.php:23
#: inc/post-type-projects.php:23 inc/post-type-services.php:23
#: inc/post-type-sydney-projects.php:24 inc/post-type-testimonials.php:23
#: inc/post-type-timeline.php:28
msgid "Item Archives"
msgstr "Архивы элемента"

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:34
msgid "Timeline info"
msgstr "Информация о временной шкале"

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:90
msgid "Event icon"
msgstr "Значок мероприятия"

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:87
msgid "Add the date when this timeline event happened."
msgstr "Добавить дату, когда произошло это мероприятие во временной шкале."

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:99
msgid "Select a color for the event icon."
msgstr "Выберите цвет для значка мероприятия."

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:102
msgid "You can link your event to a page of your choice by entering the URL in this field"
msgstr "Вы можете связать свою услугу со страницей по своему выбору, введя URL в это поле"

#: inc/post-type-clients.php:24 inc/post-type-employees.php:24
#: inc/post-type-projects.php:24 inc/post-type-services.php:24
#: inc/post-type-sydney-projects.php:26 inc/post-type-sydney-projects.php:94
#: inc/post-type-testimonials.php:24 inc/post-type-timeline.php:29
msgid "Parent Item:"
msgstr "Родительский элемент:"

#: inc/metaboxes/testimonials-metabox.php:79
msgid "Enter your client's function/company name"
msgstr "Введите должность/название компании вашего клиента"

#: inc/metaboxes/singles-metabox.php:102
msgid "Content wrapper opacity"
msgstr "Непрозрачность обертки содержимого"

#: inc/metaboxes/singles-metabox.php:103
msgid "Enter a value for the opacity of the white content background. Values from 0 to 1 (example 0.4)"
msgstr "Введите значение непрозрачности белого фона содержимого. Значения от 0 до 1 (пример: 0,4)"

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:98
msgid "Event color"
msgstr "Цвет мероприятия"

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:101
msgid "Event link"
msgstr "Ссылка на мероприятие"

#: inc/metaboxes/testimonials-metabox.php:78
msgid "Client function/Company name"
msgstr "Должность клиента/название компании"

#: inc/metaboxes/singles-metabox.php:101
msgid "Check this box to hide the title"
msgstr "Отметьте, чтобы скрыть название"

#: inc/elementor/block-slider.php:202 inc/metaboxes/singles-metabox.php:98
msgid "Background color"
msgstr "Цвет фона"

#: inc/metaboxes/clients-metabox.php:76
msgid "Client link"
msgstr "Ссылка клиента"

#: inc/metaboxes/singles-metabox.php:95
msgid "Background image URL"
msgstr "URL изображения заднего фона"

#: inc/metaboxes/employees-metabox.php:33
msgid "Employee info"
msgstr "Информация о сотруднике"

#: inc/metaboxes/services-metabox.php:78
msgid "Service icon"
msgstr "Значок услуги"

#: inc/metaboxes/clients-metabox.php:33
#: inc/metaboxes/testimonials-metabox.php:33
msgid "Client info"
msgstr "Информация о клиенте"

#: inc/metaboxes/clients-metabox.php:77
msgid "Add a link for the client's website here [optional]"
msgstr "Добавить сюда ссылку на сайт клиента [необязательно]"

#: inc/elementor/block-employee-carousel.php:268
#: inc/elementor/block-employee.php:301 inc/metaboxes/employees-metabox.php:89
msgid "Employee position"
msgstr "Должность сотрудника"

#: inc/metaboxes/employees-metabox.php:91
msgid "Employee Facebook"
msgstr "Facebook сотрудника"

#: inc/metaboxes/employees-metabox.php:97
msgid "Employee Link"
msgstr "Ссылка сотрудника"

#: inc/metaboxes/employees-metabox.php:98
msgid "Add a link here if you want the employee name to link somewhere."
msgstr "Добавить сюда ссылку, если хотите, чтобы имя сотрудника было где-то указано."

#: inc/metaboxes/projects-metabox.php:33
msgid "Project info"
msgstr "Информация о проекте"

#: inc/metaboxes/projects-metabox.php:76
msgid "Project link"
msgstr "Ссылка на проект"

#: inc/metaboxes/projects-metabox.php:77
msgid "Add an URL here to make this project link to another page (internal or external). Leave it empty and it will default to its own page."
msgstr "Добавить здесь URL, чтобы этот проект ссылался на другую страницу (внутреннюю или внешнюю). Если оставить это поле пустым, то по умолчанию проект будет ссылаться на свою собственную страницу."

#: inc/metaboxes/services-metabox.php:33
msgid "Service info"
msgstr "Информация об услуге"

#: inc/metaboxes/services-metabox.php:86
msgid "Service link"
msgstr "Ссылка на услугу"

#: inc/metaboxes/services-metabox.php:87
msgid "You can link your service to a page of your choice by entering the URL in this field"
msgstr "Вы можете связать свою услугу со страницей по своему выбору, введя URL в это поле"

#: inc/metaboxes/singles-metabox.php:93
msgid "Here you can control the options just for this page/post."
msgstr "Здесь Вы можете управлять параметрами только для этой страницы/записи."

#: inc/metaboxes/employees-metabox.php:93
msgid "Employee Twitter"
msgstr "Twitter сотрудника"

#: inc/metaboxes/singles-metabox.php:40
msgid "Post/page options"
msgstr "Параметры записи/страницы"

#: inc/metaboxes/singles-metabox.php:96
msgid "If you want to use this option, make sure you leave the next background color option empty."
msgstr "Если Вы хотите использовать эту опцию, убедитесь, что Вы оставили пустой следующую опцию цвета фона."

#: inc/metaboxes/employees-metabox.php:95
msgid "Employee Google"
msgstr "Google сотрудника"

#: inc/metaboxes/timeline-metabox.php:94
msgid "Example: <strong>fa-android</strong>. Full list of icons is <a href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/\" target=\"_blank\">here</a>."
msgstr "Пример: <strong>fa-android</strong>. Полный список значков находится <a href=\"http://fortawesome.github.io/Font-Awesome/cheatsheet/\" target=\"_blank\">здесь</a>."