HEX
Server: Apache/2.4.59 (Debian)
System: Linux skycube.cz 4.19.0-25-amd64 #1 SMP Debian 4.19.289-2 (2023-08-08) x86_64
User: ilya (534)
PHP: 7.3.31-1~deb10u7
Disabled: pcntl_alarm,pcntl_fork,pcntl_waitpid,pcntl_wait,pcntl_wifexited,pcntl_wifstopped,pcntl_wifsignaled,pcntl_wifcontinued,pcntl_wexitstatus,pcntl_wtermsig,pcntl_wstopsig,pcntl_signal,pcntl_signal_get_handler,pcntl_signal_dispatch,pcntl_get_last_error,pcntl_strerror,pcntl_sigprocmask,pcntl_sigwaitinfo,pcntl_sigtimedwait,pcntl_exec,pcntl_getpriority,pcntl_setpriority,pcntl_async_signals,
Upload Files
File: /var/www/ilya/data/www/eeggs.ru/wp-content/plugins/search-unleashed/locale/zh_CN.po
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Search Unleashed DE 2.9\n"
"POT-Creation-Date: \n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-11 21:45+0800\n"
"Last-Translator: jack <syfvb@hotmail.com>\n"
"Language-Team: Frank Bueltge (original), Gerhard Lehnhoff (Aenderungen, Ergaenzungen, Erweiterungen - aufBlog.de), Andre Gaertner (Aenderungen, Ergaenzungen, Erweiterungen - phodana.de) <aufBlog@gmx.de, info@phodana.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Poedit-Basepath: .\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;__ngettext:1,2;_c\n"

#: ../ajax.php:74
msgid "Finished!  Click to return"
msgstr "完成,单击返回"

#: ../ajax.php:74
#, php-format
msgid "%d of %d / %d%%"
msgstr "%d of  %d / %d%%"

#: ../plugin.php:626
msgid "How many widgets would you like?"
msgstr "你想要多少小部件(widgets)?"

#: ../plugin.php:633
msgid "Save"
msgstr "保存"

#: ../search-unleashed.php:334
#, php-format
msgid "Search results for '%s'"
msgstr " '%s' 的查询结果"

#: ../search-unleashed.php:479
msgid "Search Unleashed"
msgstr "Search Unleashed"

#: ../search-unleashed.php:521
msgid "You are not allowed access to this resource"
msgstr "您无权访问此资源"

#: ../search-unleashed.php:532
msgid "All logs have been deleted."
msgstr "所有的日志均已被删除。"

#: ../search-unleashed.php:564
msgid "Your options have been saved"
msgstr "您的选择项已经被保存"

#: ../models/pager.php:198
msgid "Previous"
msgstr "上一页"

#: ../models/pager.php:199
msgid "Next"
msgstr "下一页"

#: ../models/search_engine.php:103
msgid "Local"
msgstr "本地"

#: ../models/widget.php:27
msgid "Search"
msgstr "搜索"

#: ../models/widget.php:39
msgid "Title"
msgstr "标题"

#: ../modules/comment_author.php:22
#: ../modules/comment_author.php:29
msgid "Comment author"
msgstr "评论的作者"

#: ../modules/comment_content.php:27
#, php-format
msgid "<p><strong>Comment:</strong> %s</p>"
msgstr "<p><strong>评论:</strong> %s</p>"

#: ../modules/comment_content.php:29
#: ../modules/comment_content.php:31
#, php-format
msgid "<p><strong>Comment by %s:</strong> %s</p>"
msgstr "<p><strong>评论者 %s:</strong> %s</p>"

#: ../modules/comment_content.php:50
msgid "Comment content"
msgstr "评论内容"

#: ../modules/comment_content.php:74
msgid "Characters before first match"
msgstr "第一匹配前的字符数"

#: ../modules/comment_content.php:80
msgid "Characters after first match"
msgstr "第一匹配后的字符数"

#: ../modules/comment_content.php:86
msgid "Include in match"
msgstr "包含于匹配"

#: ../modules/comment_content.php:89
msgid "Just content"
msgstr "仅内容"

#: ../modules/comment_content.php:90
msgid "Content &amp; author's name"
msgstr "内容和作者的姓名"

#: ../modules/comment_content.php:91
msgid "Content, author's name, and link to author's site"
msgstr "内容,作者姓名,和作者的连接站点"

#: ../modules/comment_url.php:21
#: ../modules/comment_url.php:28
msgid "Comment author URL"
msgstr "评论者的URL"

#: ../modules/nextgen_gallery.php:5
msgid "NextGen Gallery"
msgstr "下一代图库"

#: ../modules/post_author.php:32
msgid "Author"
msgstr "作者"

#: ../modules/post_author.php:38
msgid "Post/page author"
msgstr "日志/页面 作者"

#: ../modules/post_author.php:52
msgid "Display link to author page"
msgstr "显示作者主页的连接"

#: ../modules/post_category.php:18
msgid "Category"
msgstr "分类"

#: ../modules/post_category.php:24
msgid "Post category"
msgstr "日志分类"

#: ../modules/post_content.php:41
msgid "Post/page content"
msgstr "日志/页面 内容"

#: ../modules/post_content.php:73
msgid "Do not index content, but show in results"
msgstr "不要索引内容,但显示在结果中"

#: ../modules/post_excerpt.php:25
msgid "Excerpt"
msgstr "概要"

#: ../modules/post_excerpt.php:31
msgid "Post/page excerpt"
msgstr "日志/页面 概要"

#: ../modules/post_meta.php:42
msgid "Meta-data"
msgstr "元数据"

#: ../modules/post_meta.php:49
msgid "Post/page meta-data"
msgstr "日志/页面 元数据"

#: ../modules/post_meta.php:65
msgid "Meta fields"
msgstr "Meta fields"

#: ../modules/post_meta.php:66
msgid "Select the meta-data to search"
msgstr "选择要搜索的元数据"

#: ../modules/post_slug.php:23
msgid "URL"
msgstr "URL"

#: ../modules/post_slug.php:29
msgid "Post/page slug"
msgstr "日志/页面 简短说明"

#: ../modules/post_title.php:10
msgid "Post/page title"
msgstr "日志/页面 标题"

#: ../modules/tags.php:41
#: ../modules/tags.php:50
msgid "Tags"
msgstr "标签"

#: ../modules/tags.php:65
msgid "Show tag in results"
msgstr "在结果中显示标签"

#: ../view/admin/index.php:2
msgid "Search Unleashed | Index"
msgstr "Search Unleashed | 索引"

#: ../view/admin/index.php:6
msgid "You have no items in the search index.  Please re-index soon!"
msgstr "当前索引中没有条目,请重建索引"

msgid "You have <strong>%d</strong> item in the search index."
msgid_plural "You have <strong>%d</strong> items in the search index."
msgstr[0] "你有 <strong>%d</strong> 个条目在索引中。"
msgstr[1] "你有 <strong>%d</strong> 个条目在索引中。"

msgid "<strong>%d search</strong> has been performed using this plugin. "
msgid_plural "<strong>%d searches</strong> have been performed using this plugin. "
msgstr[0] "已经使用本插件执行了<strong>%d 个搜索</strong>"
msgstr[1] "已经使用本插件执行了<strong>%d 个搜索</strong>"

#: ../view/admin/index.php:15
msgid "You can help support the author by sending a donation.  Every search that is made without support will cause a <strong>kitten to cry</strong>."
msgstr "您可以通过捐赠来支持本插件的发展.  没有您的支持,每执行一次搜索都会让 <strong>小猫哭一次</strong>."

#: ../view/admin/index.php:16
msgid "All it takes is <strong>$8 to keep the kittens happy</strong> and act as an incentive for me to carry on writing other free software."
msgstr "您所需要做的就是给 <strong>8美元 让小猫开心</strong> 并激励我继续从事开源软件的开发."

#: ../view/admin/index.php:41
msgid "Your help stopping kittens from crying is appreciated!"
msgstr "我们欢迎你您来让小猫停止哭泣"

#: ../view/admin/index.php:43
msgid "If you 'mistakenly' said you supported the author without actually doing so then not only are the kittens still crying, but their stomachs ache and they all feel miserable."
msgstr "如果你不小心说了你要支持作者,但是又没有实际行动,那么不但小猫会继续哭泣而且它还会胃疼并且很沮丧."

#: ../view/admin/index.php:49
msgid "Re-Index Search Unleashed"
msgstr "重新索引 Search Unleashed"

#: ../view/admin/index.php:51
msgid "You need to re-index the search database when"
msgstr "你需要重新索引 搜索库,当你"

#: ../view/admin/index.php:53
msgid "You first install this plugin"
msgstr "第一次安装本插件"

#: ../view/admin/index.php:54
msgid "You change what to include in the search"
msgstr "你要改变包含到搜索结果中的内容"

#: ../view/admin/index.php:55
msgid "You install another plugin that may alter posts or comments"
msgstr "你安装了另一个可能改变日志或者评论的插件"

#: ../view/admin/index.php:58
msgid "Changes to individual posts &amp; comments will be automatically re-indexed - <strong>you do not need to re-index after editing posts</strong>."
msgstr "日志和评论编辑后将会被自动重新索引 - <strong>你在编辑日志后不需要重建索引</strong>."

#: ../view/admin/index.php:61
msgid "Re-index posts"
msgstr "重建日志的索引"

#: ../view/admin/index.php:62
msgid "Re-index comments"
msgstr "重建评论的索引"

#: ../view/admin/index.php:69
#: ../view/admin/module_edit.php:8
msgid "Cancel"
msgstr "取消"

#: ../view/admin/kitten.php:2
#, php-format
msgid "This great search was powered by <a href=\"%s\"><strong>Search Unleashed</strong></a>."
msgstr "本次索引是由 <a href=\"%s\"><strong>Search Unleashed</strong></a>所执行."

#: ../view/admin/kitten.php:4
msgid "Your search\tcaused a kitten to cry.  Help to prevent this by getting the site owner to support this software."
msgstr "你的搜索让小猫哭了.  联系站主支持本插件可以让小猫不哭."

#: ../view/admin/log.php:2
msgid "Search Unleashed | Log"
msgstr "Search Unleashed | 插件日志"

#: ../view/admin/log.php:12
msgid "Phrase"
msgstr "段落"

#: ../view/admin/log.php:13
msgid "Time"
msgstr "时间"

#: ../view/admin/log.php:14
msgid "IP"
msgstr "IP"

#: ../view/admin/log.php:15
msgid "Referrer"
msgstr "推荐人"

#: ../view/admin/log.php:38
msgid "There is nothing to display"
msgstr "没有可显示的内容."

#: ../view/admin/log.php:43
msgid "Delete Logs"
msgstr "删除插件日志"

#: ../view/admin/log.php:45
msgid "This option will delete all search logs.  Please be sure this is what you want to do."
msgstr "这个选项将删除所有的搜索日志.  请确认你要这么做."

#: ../view/admin/log.php:48
msgid "Delete logs"
msgstr "删除插件日志"

#: ../view/admin/modules.php:2
msgid "Search Unleashed | Modules"
msgstr "Search Unleashed | 模块"

#: ../view/admin/modules.php:6
msgid "Select what to include in the search"
msgstr "选择要包含到搜索中的内容"

#: ../view/admin/options.php:2
msgid "Search Unleashed | Options"
msgstr "Search Unleashed | 选项"

#: ../view/admin/options.php:9
msgid "General Options"
msgstr "通用选项"

#: ../view/admin/options.php:12
msgid "Pages to exclude"
msgstr "要排除的页面"

#: ../view/admin/options.php:14
msgid "Comma-separated list of page/post IDs"
msgstr "逗号分割的页面/日志 ID列表"

#: ../view/admin/options.php:17
msgid "Search results page title"
msgstr "搜索结果页标题"

#: ../view/admin/options.php:19
msgid "Change page title on search results to reflect the search condition"
msgstr "改变搜索结果页的标题来反映搜索条件."

#: ../view/admin/options.php:23
msgid "Include"
msgstr "包含"

#: ../view/admin/options.php:25
msgid "pages"
msgstr "页面"

#: ../view/admin/options.php:26
msgid "posts"
msgstr "日志"

#: ../view/admin/options.php:28
msgid "password-protected"
msgstr "密码保护的"

#: ../view/admin/options.php:29
msgid "private"
msgstr "私有的"

#: ../view/admin/options.php:30
msgid "draft"
msgstr "草稿"

#: ../view/admin/options.php:31
msgid "future"
msgstr "将来"

#: ../view/admin/options.php:35
msgid "Search Mode"
msgstr "搜索模式"

#: ../view/admin/options.php:38
msgid "Full text with logical operations"
msgstr "全文逻辑操作"

#: ../view/admin/options.php:38
msgid "Simple text matching"
msgstr "简单文本匹配"

#: ../view/admin/options.php:43
msgid "Kitten protection"
msgstr "Kitten 保护"

#: ../view/admin/options.php:46
msgid "Click this if you have supported the author and helped stop the kittens from crying"
msgstr "点击这里,如果你已经支持了作者并且帮助小猫不哭."

#: ../view/admin/options.php:53
msgid "Theme Options"
msgstr "主题选项"

#: ../view/admin/options.php:56
msgid "Force content display"
msgstr "强制内容显示"

#: ../view/admin/options.php:59
msgid "Some themes don't display any search result content.  Enable this option to force the theme to display results"
msgstr "有些主题不显示任何搜索结果的内容.  启用这个选项可以强制主题来显示结果"

#: ../view/admin/options.php:63
msgid "Highlight incoming searches"
msgstr "高亮显示进来的搜索"

#: ../view/admin/options.php:66
msgid "No highlighting"
msgstr "不高亮显示"

#: ../view/admin/options.php:66
msgid "Content, no titles"
msgstr "内容,没有标题"

#: ../view/admin/options.php:66
msgid "Content &amp; titles"
msgstr "内容和标题"

#: ../view/admin/options.php:68
msgid "Show incoming search requests by highlighting phrases and displaying a help box"
msgstr "高亮短语并显示一个帮助框来显示进来的搜索请求."

#: ../view/admin/options.php:72
msgid "Theme title position"
msgstr "主题的标题位置"

#: ../view/admin/options.php:76
msgid "(includes default theme)"
msgstr " (包含 默认的主题)"

#: ../view/admin/options.php:80
msgid "Most themes require a position of 1, but if you have incorrect highlighting in titles set this to another value"
msgstr "大多数主题需要位置1,但如果你发现在主题中有不正确的高亮显示,那么把这个值设置成其他值。"

#: ../view/admin/options.php:88
msgid "Search Style"
msgstr "搜索样式"

#: ../view/admin/options.php:91
msgid "Include highlight CSS"
msgstr "包含高亮显示样式"

#: ../view/admin/options.php:96
msgid "Highlight colour"
msgstr "高亮显示的颜色"

#: ../view/admin/options.php:101
msgid "Specify colour as a hex value"
msgstr "以16进制指定颜色值"

#: ../view/admin/pager.php:10
msgid "Results per page"
msgstr "每个页面的结果数量"

#: ../view/admin/pager.php:17
msgid "go"
msgstr "继续"

#: ../view/admin/submenu.php:3
msgid "Search Index"
msgstr "搜索索引"

#: ../view/admin/submenu.php:4
msgid "Log"
msgstr "插件日志"

#: ../view/admin/submenu.php:5
msgid "Modules"
msgstr "模块"

#: ../view/admin/submenu.php:6
msgid "Options"
msgstr "选项"

#: ../view/search-unleashed/incoming_local.php:3
msgid "hide"
msgstr "隐藏"

#: ../view/search-unleashed/incoming_local.php:5
msgid "Search Results"
msgstr "搜索结果"

msgid "You arrived here after searching for the following phrase"
msgid_plural "You arrived here after searching for the following phrases"
msgstr[0] "你搜索了下面的短语后来到这里"
msgstr[1] "你搜索了下面的短语后来到这里"

#: ../view/search-unleashed/incoming_local.php:15
#, php-format
msgid "Click a phrase to jump to the first occurrence, or <a href=\"%s\">return to the search results</a>."
msgstr "点击上面的短语可以跳转到首次匹配的地方, 否则 <a href=\"%s\">返回到搜索结果页面</a>."

#~ msgid "Search Log"
#~ msgstr "Durchsuche Log"
#~ msgid "Search Index Information"
#~ msgstr "Durchsuche Index Informationen"